Because Mongolian shares almost no vocabulary roots with English or the languages most Australians have prior exposure to, expect every word here to be genuinely new rather than a recognisable cognate — a different experience from learning, say, Bulgarian, where international vocabulary often gives you a head start. The upside is that Mongolian vocabulary is remarkably logical and often descriptively transparent once you understand its word-building patterns.
Greetings and Everyday Phrases
| Mongolian | Pronunciation | English |
|---|---|---|
| Сайн байна уу | SAIN bai-na oo | Hello |
| Сайн уу | SAIN oo | Hi (casual) |
| Өглөөний мэнд | ög-lö-nii mend | Good morning |
| Оройн мэнд | o-roin mend | Good evening |
| Баяртай | ba-yar-TAI | Goodbye |
| Баярлалаа | ba-yar-la-LAA | Thank you |
| Уучлаарай | ooch-LAA-rai | Excuse me / sorry |
| Тийм / Үгүй | tiim / ü-güi | Yes / No |
Introducing Yourself
| Mongolian | English |
|---|---|
| Намайг... гэдэг | My name is... |
| Таны нэрийг хэн гэдэг вэ? | What's your name? (formal) |
| Танилцсандаа баяртай байна | Nice to meet you |
| Би Австралиас ирсэн | I'm from Australia |
| Би монгол хэл бага мэднэ | I know a little Mongolian |
| Би ойлгосонгүй | I don't understand |
| Дахин хэлж өгнө үү? | Can you repeat that? |
Numbers
| Number | Mongolian |
|---|---|
| 1 | нэг (neg) |
| 2 | хоёр (khoyor) |
| 3 | гурав (gurav) |
| 4 | дөрөв (döröv) |
| 5 | тав (tav) |
| 6 | зургаа (zurgaa) |
| 7 | долоо (doloo) |
| 8 | найм (naim) |
| 9 | ес (yos) |
| 10 | арав (arav) |
| 20 | хорь (khor') |
| 100 | зуу (zuu) |
Like Kazakh, Mongolian numbers don't change for grammatical gender, since Mongolian has no gender category at all (see Mongolian Grammar) — one less layer of complexity to track compared to Bulgarian or Serbian.
Family
| Mongolian | English |
|---|---|
| гэр бүл | family |
| ээж | mother |
| аав | father |
| ах | older brother |
| эгч | older sister |
| дүү | younger sibling |
| хүү | son |
| охин | daughter |
| эмээ | grandmother |
| өвөө | grandfather |
Note the distinct terms for older versus younger siblings (ах/эгч for older, дүү for younger regardless of gender) — a genuinely different kinship framework from English, and one shared conceptually with several other Central and East Asian languages.
Food and Nomadic Life
Mongolian vocabulary around food and pastoral life is particularly rich and specific, reflecting the centrality of livestock herding to traditional Mongolian culture:
| Mongolian | English |
|---|---|
| хоол | food |
| ус | water |
| талх | bread |
| мах | meat |
| сүү | milk |
| айраг | airag (fermented mare's milk, a traditional staple drink) |
| боорцог | boortsog (traditional fried dough) |
| гэр | ger (the traditional round felt dwelling, often called a "yurt" in English) |
| амттай | delicious |
Note that гэр means both "home" generally and specifically the traditional portable dwelling — a linguistic reflection of how central the ger remains to Mongolian domestic life, even in modern urban contexts.
Days, Months, and Time
| Mongolian | English |
|---|---|
| даваа | Monday |
| мягмар | Tuesday |
| лхагва | Wednesday |
| пүрэв | Thursday |
| баасан | Friday |
| бямба | Saturday |
| ням | Sunday |
| өнөөдөр / маргааш / өчигдөр | today / tomorrow / yesterday |
Mongolian day names derive from a traditional planetary/astrological naming system with Sanskrit and Tibetan Buddhist roots — Buddhism's historical influence in Mongolia shows up in vocabulary layers throughout the language, alongside native Mongolic and more recent Russian and Chinese loanwords.
High-Frequency Verbs
| Mongolian (stem) | English |
|---|---|
| байх | to be |
| байх (бий — "there is") | to have / there is |
| хүсэх | to want |
| чадах | to be able to / can |
| явах | to go |
| ярих | to speak |
| ойлгох | to understand |
| таалагдах | to like |
| харах | to see |
| мэдэх | to know |
Loanwords and Layers of Influence
Mongolian vocabulary carries several distinct historical layers: native Mongolic roots for everyday and pastoral life, Sanskrit and Tibetan loanwords connected to Buddhist religious and philosophical vocabulary (a legacy of Tibetan Buddhism's deep historical influence in Mongolia), Russian loanwords from the 20th-century socialist period (particularly technical and administrative vocabulary), and an increasing layer of English loanwords in modern urban and technology contexts, especially in Ulaanbaatar.
How to Actually Memorise This
- Learn nouns without gender concerns — Mongolian's lack of grammatical gender genuinely reduces your memorisation load here compared to European languages.
- Group vocabulary by vowel harmony class where practical, reinforcing the suffix patterns from Mongolian Grammar.
- Pay attention to a word's likely origin layer (native Mongolic, Buddhist/Sanskrit-Tibetan, Russian, or modern English loanword) — this often gives a clue to its register and context even before you've fully learned its meaning.
Where to go next
Once these words feel familiar, move to Travel Mongolian for situational phrases, or Mongolian Pronunciation to make sure you're producing the sounds correctly.