English is widely understood in central Sofia, Plovdiv's old town, and the Black Sea resort towns of Sunny Beach and Golden Sands — but step outside those pockets and Bulgarian becomes genuinely necessary, especially in villages, on regional buses, and with older Bulgarians. A working set of travel phrases changes the entire character of a trip, and Bulgarians tend to respond warmly to any visible effort, since so few foreign tourists bother to try.
Before You Go: What to Expect
Bulgaria uses the Bulgarian lev (BGN), not the euro, despite EU membership. Menus in tourist areas often have English translations, but transliterations can be inconsistent, so being able to read the Cyrillic original helps you cross-check. Nodding your head in Bulgaria traditionally means "no" and shaking it side to side traditionally means "yes" — the reverse of most of the world — though this custom is fading in younger, urban Bulgarians, especially in Sofia. If it comes up, a spoken да (yes) or не (no) avoids all ambiguity.
Essential Survival Phrases
| Bulgarian | Pronunciation | English |
|---|---|---|
| Здравейте | zdra-VEY-te | Hello (formal — use with strangers) |
| Моля | MO-lya | Please |
| Благодаря | bla-go-da-RYA | Thank you |
| Извинете | iz-vi-NE-te | Excuse me |
| Говорите ли английски? | go-vo-RI-te li an-GLIY-ski | Do you speak English? |
| Не разбирам | ne raz-BI-ram | I don't understand |
| Колко струва? | KOL-ko STRU-va | How much does it cost? |
| Къде е тоалетната? | kâ-DE e to-a-LET-na-ta | Where is the bathroom? |
| Помощ! | PO-mosht | Help! |
At the Airport and Getting Around
| Bulgarian | English |
|---|---|
| летище | airport |
| гара | train station |
| автогара | bus station |
| билет | ticket |
| Един билет до София, моля | One ticket to Sofia, please |
| Кога тръгва автобусът? | When does the bus leave? |
| такси | taxi |
| Може ли да ме закарате до...? | Can you take me to...? |
| ляво / дясно / направо | left / right / straight ahead |
A practical note: always confirm a taxi is using its meter (таксиметър) before setting off, especially at airports and major tourist sites — unmetered "tourist price" fares are a common friction point, and the phrase Моля, включете таксиметъра ("Please turn on the meter") heads off most issues before they start.
At the Hotel
| Bulgarian | English |
|---|---|
| Имам резервация | I have a reservation |
| стая | room |
| Колко струва стаята за нощ? | How much is the room per night? |
| закуска включена ли е? | is breakfast included? |
| ключ | key |
| рецепция | reception |
At a Restaurant
Bulgarian dining etiquette is relaxed but has its own vocabulary worth knowing beyond the basics covered in Bulgarian Vocabulary:
| Bulgarian | English |
|---|---|
| Маса за двама, моля | A table for two, please |
| менюто, моля | the menu, please |
| Какво препоръчвате? | What do you recommend? |
| Аз съм вегетарианец/вегетарианка | I'm a vegetarian (m/f) |
| без месо | without meat |
| вкусно беше | it was delicious |
| сметката, моля | the bill, please |
| С карта или в брой? | Card or cash? (you may be asked this) |
| Наздраве! | Cheers! |
Tipping around 10% is customary in sit-down restaurants in cities, though it's less expected in small-town or village eateries. Rounding up the bill is a common, low-key way to tip without needing extra vocabulary.
Shopping and Markets
| Bulgarian | English |
|---|---|
| Само гледам, благодаря | Just looking, thanks |
| Мога ли да го пробвам? | Can I try it on? |
| по-евтино | cheaper |
| Приемате ли карти? | Do you accept cards? |
| пазар | market |
Bargaining is generally not expected in shops, but light negotiation is normal and accepted at open-air markets and with independent sellers, particularly in tourist areas along the coast.
Emergencies
| Bulgarian | English |
|---|---|
| Спешен случай! | It's an emergency! |
| Нужен ми е лекар | I need a doctor |
| Извикайте линейка | Call an ambulance |
| Полиция | Police |
| Изгубих се | I'm lost |
| Откраднаха ми чантата | My bag was stolen |
The nationwide emergency number in Bulgaria is 112, the same as most of the EU — worth memorising before you land, since it works for police, ambulance, and fire services alike, and operators generally speak at least basic English.
Small Talk and Culture Notes
- Bulgarians tend to use formal address (Вие, the formal "you") with strangers and older people, switching to informal ти only once a relationship is established — sticking with formal address is the safer default when travelling.
- Coffee culture is central to Bulgarian social life; sitting for an hour over a single coffee is completely normal and not rushed.
- Rakia (fruit brandy) is the customary drink for toasts and hospitality — accepting a small glass, even briefly, is generally read as a friendly gesture.
- Bulgarians are often quietly proud that their country invented the Cyrillic-writing tradition (developed by disciples of Saints Cyril and Methodius) — a genuine compliment, not just small talk, if it comes up.
Before you land
Download an offline Bulgarian dictionary or translation app, since data coverage can be patchy outside major towns and along mountain routes. Screenshotting key phrases from this page for offline access is a simple backup.
For a broader vocabulary base before your trip, work through Bulgarian Vocabulary, and if you want to sound more natural saying these phrases, Bulgarian Pronunciation covers the sounds that trip up most English speakers.